言ってませんっ!

日中合成家族50 (1)

蘇軾の漢詩の一節に…
「不识庐山真面目,只缘身在此山中」
(廬山の真相を見極められないのは
自分が廬山の中に居るからだ)
…というのがあります。

自分自身のことは解ってるつもりでも意外と
無自覚でこの一件があるまで「そんなに頻繁に
アイヤーなんて言わないよ」と思ってました。

意識してみると私はもちろん、実家の両親や
友人も笑っちゃうぐらい頻繁に言ってるのが
実感できましたw

“言ってませんっ!” への7件の返信

  1. あら!そうなんですか、地域性あるかもしれないですね。私の実家の地方はかなり言ってる感じですw

  2. そうなんですか?
    半年以上中国滞在しましたが、
    耳についたことが無い。
    地域性かな?

  3. 私も「あいよー」はよく言います。「あいや」との区別はあるような気がしますが自分でもよくわかりません。でも自然に「あいよー」って言う時もあるし「あいやー」の時もある。「あいよー」のほうが女性言葉っぽいかしら?また考えておきますー。

  4. 美和さんのおっしゃるとおり「あちゃー」や「あ~あ」です!
    ホントにいろんな場面で使います。
    短く「あっ…」て驚くときも「あいや」ですよ。
    (もちろん「あいや」も短く早口で発声します)

  5. アイヤー!って本当に使うんですね。
    日本人から見た中国人のイメージで言ってるのかと思ってた!(^^;)

  6. 「あいや-」は
    日本語の「あちゃ-」とか
    「あ~ぁ」みたいな
    使い方なんですか?(°ω°)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。